It sounds like a 7-year-old kid complaining! đ In fact, it is not. These are the excuses used by Getir and Flink, as reported in a newspaper, when they tried to explain why they are leaving the French market.
đ Au dĂ©marrage, en croissance, en hyper-croissance, en fusion, en restructuration, bref... les sujets RH ne te lĂącheront pas !
"PrĂ©voyance" ? And in English? EuhâŠ.âLife insuranceâ? If a private medical scheme is something easy to imagine, we enter into a specific French dark zone when it comes to "prĂ©voyance."
"Mutuelle" and "Frais de santé" are terms you might have heard before but aren't sure what they refer to. A rare French-English speaker might mention "private medical scheme." But what is that?
CLA or CBA. 2 acronyms that will have a huge impact on your development in France. What are we talking about ? CLA/CBA = Collective Labour Agreement or Collective Bargaining Agreement.
"L'Ă©cole t'apprend seulement l'individualisme". Et l'entreprise elle t'apprend quoi?
Expanding its business in France is like opening a box of chocolates, you never know what you are going to get!
Dans un monde oĂč tout va plus vite, oĂč des crises succĂšdent Ă des pĂ©riodes dâeuphories, le monde de lâentreprise nâa-t-il jamais autant eu besoin de flexibilitĂ© et dâagilitĂ©âŻ?
Aujourdâhui est un « nouveau » jour ! Le dĂ©but dâune nouvelle Ăšre ? Surtout le 1er jour « dâaprĂšs » dont les suivants permettront de dire : Vais-je avoir des clients ? Quelle va ĂȘtre la baisse de mon CA ?
Is it really a surprise? Was it expected to see France becoming No. 1 destination for foreign investment in Europe?
Le Style, les services Achats ont leur plan de collection, le Marketing a son plan marketing, la Direction Retail a son plan de dĂ©veloppementâŠet pour les RH quel est le fil conducteur chaque annĂ©e ?
A few weeks ago I expressed my surprise to see the French market becoming the 1st destination for foreign investment in Europe.